Kārtot pēc: jaunākā, vecākā
 

"Act and Deed" tulkojums

 
Reitings 1
Reģ: 14.09.2019
Labdien!
Kā jūs latviski tulkotu vārdu salikumu "Act and Deed" šajā teikumā: "This Power of Attorney shall be considered as the Act and Deed of the Company itself, authorising the said Attorney to do and perform all acts and actions specified herein as the Company might itself do through its Members "?
Pagaidām man ir šāds variants: "Darbības, kas veiktas uz šīs pilnvaras pamata, ir uzskatāmas par paša uzņēmuma rīcību..."
14.09.2019 12:40 |
 
Kārtot pēc: jaunākā, vecākā
 

Pievieno savu komentāru

Nepieciešams reģistrēties vai autorizēties, lai pievienotu atbildi!
   
vairāk  >

Aptauja

 
Vai forumā publiski vajadzētu rādīt arī negatīvos vērtējumus (īkšķis uz leju) komentāriem?
  • Jā, jāredz arī negatīvie vērtējumi
  • Nē, lai paliek redzams tikai pozitīvais vērtējums
  • Nezinu, nav viedokļa
  • Cits