Matilde, viduslatvijas dialekts, kas ir ņemts par bāzi latviešu valodai, mūsdienās skan i Vidzemē, i Zemgalē. Un ne jau pliks vidusdialekts ņemts - patiesībā vairāk tā modernizētais variants, turklāt no pāris pagastiem, ne no visa dialekta, plus savākts trūkstošais, bet nepieciešamais no tāmnieku un augšzemnieku dialekta. Visiem trim lv dialektiem gramatika neko daudz neatšķiras (nu, biku fonētiski un morfoloģiski, katram biku atšķirīga vēsture utt.).
.
Aizguvumi no krievu, vācu un angļu valodas (arī nedaudz dažām citām), protams, pastāv, bet tie ir atsevišķi vārdi, kas ir te iedzīvojušies, kāda nejēdzīga gramatiska konstrukcija, kuru izmanto savas dzimtās valodas nepārzinātāji. Mēs neesam izolēti - it visās valodās ir aizguvumi no citām valodām vairāk vai mazāk. Jautājums, cik jēdzīgi tie iekļaujas pašā valodā un vai ir ar varu uzspiesti (ko brīžam ar lv valodu darīja padUmjlaikos). Turklāt aizguvumi vairāk dzīvo pa literāro valodu, profesionālajā vidē, vienkāršrunā, ne lv dialektos. Dialektos (un jo sevišķi atsevišķās izloksnēs) vēl var atrast tādus vecvārdus un arhaiskas konstrukcijas, kas lv literārajā valodā sen aizstātas ar jauninājumiem no citām valodām.